|
"dawnbreak in the west" |
Thursday, December 24, 2015Latest translation-project: Paul CasanovaAbout eight days ago I went looking for a link to Paul Casanova's Mohammed et la fin du monde. And what do you know, but I found one. This document is still in French. It doesn't have the second half of its "complementary notes". Over what we have, the PDF isn't in machine-readable format. Some excerpts of English translation, by other scholars, do exist. The largest excerpt comes to us from Ibn Warraq in 2007; he then mooted So, as with Frank-Kamenetzky and Schulthess, I shall translate this myself - "for mine own use", at first. I have downloaded the PDF of scanned images; on 18 December I ran FreeOCR on it all (under the French setting); and since then - over the main text, up to page 86 - I have cleaned up the mistakes which mechanical OCR processes always make with scanned images of old documents. I am using Word's French spellchecker here and OpenOffice's on my laptop. Between them they are catching a lot of the problematics, especially with all those weird accents which French uses. The actual translation-process should go more smoothly this time, given that I actually did study French in high-school. posted by Zimri on 14:31 | link | 0 comments |
|
Property of author; All Rights Reserved |